Rapid Database Application Development
|
||
Development |
"Microsoft Access for Linux"
|
|
Translating Kexi
Kexi translations are released with KOffice. However, if you don't want to install all the KOffice translations, you can follow the instructions below to get the just the Kexi transations for your language. Installing Kexi translationsKexi, like other Qt/KDE applications, needs just one specific file to translate it to your language. ^ tocGetting translation fileFirst, find out the language code for your language here. e.g. Afrikaans is 'af', Albanian is 'sq' ... Translations for stable Kexi version released with KOffice (currently Kexi 0.8) are located in Subversion at /branches/stable/l10n/LANG/messages/koffice/ (where LANG is the language code as above). e.g. The Polish translations are located at: http://websvn.kde.org/branches/stable/l10n/pl/messages/koffice/ The required file is called kexi.po. ^ tocConverting the translation file into a machine-readable formObtain the translations file for your language as above, then run: msgfmt kexi.po -o kexi.mo to convert the '.po' file into a machine readable form. ^ tocInstalling translation fileCopy kexi.mo file to your KDEDIR/share/locale/your-locale-code/LC_MESSAGES/ directory and restart Kexi, (where KDEDIR is usually /usr/ or /opt/kde/). That's all. ^ tocHow translate KexiKDE translators work in teams for each language. You should coordinate with the team for your language (to avoid duplicating work. See KDE Translations Teams http://i18n.kde.org/teams/. KDE translators usually use KBabel (use the navigation menu on the bottom left) to translate KDE applications. It may be packaged for your distribution as 'kbabel' or in 'kdesdk'. Your translation team will be able to help you use this program if you have any problems. (You could contact the KBabel developers too, but you may not be able to ask them for help in your native language) ^ tocMiscellaneous
|
|||||
|